-
1 золото, добываемое промывкой речного золотоносного песка
nmining. FlußgoldУниверсальный русско-немецкий словарь > золото, добываемое промывкой речного золотоносного песка
-
2 залежь песка или гравия, содержащего золото
Geology: gravel mineУниверсальный русско-английский словарь > залежь песка или гравия, содержащего золото
-
3 залежь песка, содержащего золото
Geology: gravel mineУниверсальный русско-английский словарь > залежь песка, содержащего золото
-
4 gravel mine
• залежь гравия, содержащего золото• залежь песка или гравия, содержащего золото• залежь песка, содержащего золото -
5 gravel mine
1) Геология: залежь гравия, содержащего золото, залежь песка или гравия, содержащего золото, залежь песка, содержащего золото, золотой прииск россыпного золота2) Американизм: балласт3) Горное дело: золотой прииск, прииск -
6 pan out
['pæn'aʊt]1) Общая лексика: давать золото (о песке), дать желаемый результат (http://www.kccommunitynews.com/johnson-county-sun-news/27927690/detail.html), дать золото (о песке), намывать, намыть, преуспевать, промывать золотоносный песок, результат, удаваться, удаться, устраиваться, устроиться, намывать золото, оправдаться (said of expectations, predictions)2) Переносный смысл: преуспеть3) Техника: промывать4) Горное дело: намывать (золото из песка)5) Сленг: оказаться "в лучшем виде", решиться, выкрикивать результат, получиться -
7 pan out
1) намывать
2) давать золото( о песке)
3) преуспевать;
удаваться, устраиваться the business did not pan out ≈ дело не выгорело, не удалось( горное) давать золото (о реке, земле) - the stream did not * золота в речке не было намывать золото (из песка) (американизм) (разговорное) преуспевать, удаваться;
развиваться - nobody knows how the economy will * over the next few years никто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет - the business did not * дело не выгорело - it panned out differntly from what I figured вышло не так, как я думал многословно рассуждать, распространяться выдохнуться, устать - he panned out он свалился с ног от усталости -
8 pan off
промывать золотоносный песок( горное) давать золото( о реке, земле) - the stream did not * золота в речке не было намывать золото (из песка) (американизм) (разговорное) преуспевать, удаваться;
развиваться - nobody knows how the economy will * over the next few years никто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет - the business did not * дело не выгорело - it panned off differntly from what I figured вышло не так, как я думал многословно рассуждать, распространяться выдохнуться, устать - he panned off он свалился с ног от усталости -
9 pan out
[ʹpænʹaʋt] phr v1. 1) горн. давать золото (о реке, земле и т. п.)2) намывать золото ( из песка)2. 1) амер. разг. преуспевать, удаваться; развиватьсяnobody knows how the economy will pan out over the next few years - никто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет
it panned out differently from what I figured - вышло не так, как я думал
2) многословно рассуждать, распространяться3) выдохнуться, устать -
10 entwaschen
* vtвымывать, намывать (напр., золото из песка) -
11 намывать
-
12 entwaschen
гл.общ. вымывать, намывать (напр., золото из песка) -
13 намывать
v1) gener. aufschwemmen, aufschwemmen (о воде), entwaschen (напр., золото из песка)2) geol. anschwemmen (водой), anspülen (водой), einschwemmen, schwofen, zusammenschwemmen, anspülen3) eng. einspülen4) hydrogr. spülen5) mining. aufschwemmen (напр., грунт), einschwemmen (грунт)6) food.ind. anschwemmen (фильтрующий слой) -
14 чәчелмә
-
15 challa
I f; инд.1) Бол., Ч. карнава́льное развлече́ние, заключа́ющееся в разбра́сывании конфетти́, разбры́згивании воды́ и т.п.2) Ч. конфетти́3) наконе́чник ( шланга)••II f; П.; инд.en tiempo de challa nadie se enoja Ч. — в пра́здник всё проща́ется
украше́ние (бусы, браслет, серьги и т.д.)III f; П.; инд.сухо́й кукуру́зный листIV f; Ч.; инд.1) гли́няный горшо́к2) чугу́нный котёл3) больша́я деревя́нная ми́ска, лото́к для промыва́ния золото́го песка́ -
16 to pan out
«Вымывать (золото из песка)», удаваться. Имеется в виду неглубокий тазик золотоискателя, который он использует, чтобы отделить песок со дна реки или ручья от крохотных золотых частиц. Если намывают много золота, то говорят, что things have panned out well ; если мало, то things have panned out badly.Everything panned out well. — Всё получилось как нельзя лучше.
-
17 or·o
прям., перен. золото; virga \or{}{·}o{}{·}o самородное золото; pura \or{}{·}o{}{·}o чистое золото; rafinita \or{}{·}o{}{·}o очищенное золото; senmiksa \or{}{·}o{}{·}o беспримесное золото; pagi per \or{}{·}o{}{·}o платить золотом; lia kapo estas pura \or{}{·}o{}{·}o его голова — чистое золото; ne ĉio estas \or{}{·}o{}o, kio brilas посл. не всё золото, что блестит; kiu havas \or{}{·}o{}on, havas honoron посл. у кого золото есть — тому и честь; ne defendas \or{}{·}o{}{·}o kontraŭ doloro посл. от боли-то не защитит и золото \or{}{·}o{}{·}a 1. прям., перен. золотой \or{}{·}o{}{·}a ringo золотое кольцо \or{}{·}o{}{·}a medalo золотая медаль \or{}{·}o{}{·}a plumo золотое перо \or{}{·}o{}{·}a vejno золотая жила \or{}{·}o{}{·}a minejo золотой прииск, золотая копь, золотой рудник \or{}{·}o{}{·}a farbo золотая краска \or{}{·}o{}{·}a brokaĵo золотая парча \or{}{·}o{}{·}a falsa dento золотой искусственный зуб \or{}{·}o{}{·}a ŝlosilo золотой ключик \or{}{·}o{}{·}a tempo золотое время \or{}{·}o{}{·}a koloro золотой цвет \or{}{·}o{}aj literoj золотые буквы \or{}{·}o{}aj paroloj золотые слова \or{}{·}o{}{·}a geedziĝo золотая свадьба; la \or{}{·}o{}{·}a nombro число золотого сечения; la \or{}{·}o{}{·}a epoko золотой век; la O\or{}{·}o{}{·}a Bovido золотой телец; la O\or{}{·}o{}{·}a Hordo ист. Золотая Орда; la O\or{}{·}o{}{·}a Bordo ист., геогр. Золотой Берег; pentraĵo sur \or{}{·}o{}{·}a fono рисунок на золотом фоне; manĝi el \or{}{·}o{}aj teleroj есть с золотых тарелок; promesi \or{}{·}o{}ajn montojn обещать золотые горы; 2. золотой, золотистый (о цвете = orkolora) \or{}{·}o{}aj haroj золотые (или золотистые) волосы \or{}{·}o{}aj spikoj золотые (или золотистые) колосья \or{}{·}o{}{·}i vt прям., перен. (по)золотить; покрыть позолотой \or{}{·}o{}ad{·}o золочение (процесс) \or{}{·}o{}aĵ{·}o изделие из золота, золотое изделие; skitaj \or{}{·}o{}aĵoj скифское золото \or{}{·}o{}aĵ{·}ist{·}o золотых дел мастер, ювелир по золоту; торговец золотыми изделиями \or{}{·}o{}ec{·}a похожий на золото \or{}{·}o{}eca galanterio галантерея под золото \or{}{·}o{}eca sulfuro сурьмяный блеск, сульфид сурьмы (= antimona sulfido) \or{}{·}o{}ej{·}o золотая россыпь, отложения золотого песка (в русле реки); ср. orminejo \or{}{·}o{}ig{·}i см. \or{}{·}o{}i; прим. данная форма могла бы переводиться как «превратить в золото, сделать золотом, сделать золотым», но такое значение зафиксировано только в ЭРБ2 и не является общеупотребительным \or{}{·}o{}(ig){·}ist{·}o позолотчик \or{}{·}o{}(ig){·}it{·}a позолоченный, золочённый, золочёный \or{}{·}o{}iĝ{·}i (по)золотиться \or{}{·}o{}iz{·}i (только в прямом значении) см. \or{}{·}o{}{·}i \or{}{·}o{}um{·}o сомнит., см. ortavolo \or{}{·}o{}um{·}i vt сомнит., см. \or{}{·}o{}(iz)/i. -
18 cradle
1. noun1) колыбель, люлька; from the cradle с колыбели, прирожденный; from the cradle to the grave всю жизнь2) начало; истоки; младенчество; the cradle of civilization истоки цивилизации3) рычаг (телефона); he dropped the receiver into its cradle он положил трубку4) tech. рама, опора5) mil. люлька (орудия)6) mining лоток для промывки золотоносного песка7) naut. спусковые салазки2. verb1) качать в люльке; убаюкивать2) воспитывать с самого раннего детства3) mining промывать (золотой песок)* * *1 (0) истоки2 (n) колыбель; лоток для промывки золотоносного песка; люлька; начало; опора; поддержка; рама; рычаг; спусковые салазки; шина3 (v) воспитывать с младенчества; воспитывать с раннего детства; качать в люльке; класть на рычаг; положить на рычаг; промывать; промыть; убаюкать; убаюкивать* * *колыбель, люлька* * *[cra·dle || 'kreɪdl] n. колыбель, люлька; истоки, начало, младенчество; рычаг; рама, опора; упорная гильза, гнездо; лоток для промывки золотоносного песка; спусковые салазки v. качать как в люльке, баюкать, убаюкивать, воспитывать с самого раннего детства, промывать* * *колыбельлюлька* * *1. сущ. 1) прям. колыбель 2) перен. начало, истоки, младенчество, колыбель (в фигуральном смысле) 3) а) тех. опора б) воен. люлька орудия в) горн. лоток для промывки золотоносного песка, сито (для той же цели) г) мор. спусковые салазки (для спуска судна на воду) д) строит. люлька (малярная и т.п.) е) ж) мед. шина 2. гл. 1) а) укачивать в люльке, баюкать; класть в колыбель тж. перен. б) родить в) перен. воспитывать с самого раннего детства г) убаюкивать, усыплять бдительность 2) горн. мыть золото -
19 cradle
ˈkreɪdl
1. сущ.
1) прям. колыбель, люлька He rocked the cradle with his foot. ≈ Он качал ногой колыбель. cradle song Syn: cot, rocker from the cradle to the grave ≈ всю жизнь She who rocks the cradle rules the world. ≈ посл. Рука, качающая колыбель, правит миром.
2) перен. начало, истоки, младенчество, колыбель ( в фигуральном смысле) Wessex the cradle of the royal house. ≈ Уэссекс - колыбель королевского дома. from the cradle cradle Catholic cradle snatcher
3) специальные значения а) тех. опора, рама Syn: frame б) воен. люлька орудия в) горн. лоток для промывки золотоносного песка, сито( для той же цели) г) мор. спусковые салазки( для спуска судна на воду), стапель д) строит. люлька ( малярная и т.п.) е) рычаг телефона, прямо не переводится He dropped the receiver into its cradle. ≈ Он положил трубку. ж) мед. шина ∙ cradle hole cat's cradle cat's-cradle
2. гл.
1) а) укачивать в люльке, баюкать;
класть в колыбель тж. перен. He shall be cradled in my shield. ≈ Колыбелью для него послужит мой щит. Conveyed to earth and cradled in a tomb. ≈ Уложен в землю, могила ему колыбелью. б) родить Ere a butcher cradles a king. ≈ Пока в семье мясника не родится король. в) перен. воспитывать с самого раннего детства The house that cradled Prince Metternich. ≈ Дом, в котором рос князь Меттерних. Syn: nurture, shelter г) убаюкивать, усыплять бдительность
2) горн. мыть золото
3) вешать трубку (телефона) "I wouldn't have believed it," Ken said, and cradled the phone. ≈ "Я бы в это не поверил", сказал Кен и положил трубку.
4) присоединять к раме;
обрамлять, вправлять в раму, рамку He cradled the picture. ≈ Он вправил картину в раму. колыбель, люлька - from the * с колыбели, прирожденный - orator from the * прирожденный оратор - the * of the deep море истоки, начало;
колыбель - Greece, the * of European culture Греция, колыбель европейской культуры - from the * to the grave от колыбели до могилы, всю жизнь - the * of civilization истоки цивилизации - the sea was the * of life жизнь зародилась в море рычаг (телефона) - he dropped the receiver into its * он положил трубку на рычаг (техническое) рама, опора (горное) лоток для промывки золотоносного песка (морское) спусковые салазки (медицина) шина, поддержка( военное) люлька > to rob the * жениться на молоденькой;
выйти замуж за человека значительно моложе себя качать в люльке;
убаюкивать - to * a child in one's arms качать ребенка на руках воспитывать с раннего детства, с младенчества - to be *d in luxury вырасти в роскоши класть на рычаг - to * the telephone receiver положить трубку (горное) промывать (золотой песок) cradle воспитывать с самого раннего детства ~ качать в люльке;
убаюкивать ~ колыбель, люлька;
from the cradle с колыбели, прирожденный;
from the cradle to the grave всю жизнь ~ горн. лоток для промывки золотоносного песка ~ воен. люлька (орудия) ~ начало;
истоки;
младенчество;
the cradle of civilization истоки цивилизации ~ горн. промывать (золотой песок) ~ тех. рама, опора ~ рычаг (телефона) ;
he dropped the receiver into its cradle он положил трубку ~ мор. спусковые салазки ~ начало;
истоки;
младенчество;
the cradle of civilization истоки цивилизации ~ колыбель, люлька;
from the cradle с колыбели, прирожденный;
from the cradle to the grave всю жизнь ~ колыбель, люлька;
from the cradle с колыбели, прирожденный;
from the cradle to the grave всю жизнь ~ рычаг (телефона) ;
he dropped the receiver into its cradle он положил трубку -
20 Flußgold
сущ.1) геол. россыпное золото2) горн. золото, добываемое промывкой речного золотоносного песка, речное золото
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗОЛОТО (химический элемент) — ЗОЛОТО (лат. Aurum), Au (читается «аурум»), химический элемент с атомным номером 79, атомная масса 196,9665. Известно с глубокой древности. В природе один стабильный изотоп 197Au. Конфигурация внешней и предвнешней электронных оболочек… … Энциклопедический словарь
Золото — Au (хим.). Физические свойства. Чистое З. в слитках имеет характерный желтый цвет, при получении же в виде тонкого порошка (из растворов солей при помощи различных восстановителей) цвет его меняется от темно фиолетового до красного. В тонких… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Золото — (Gold) Золото это драгоценный металл Золото: стоимость, пробы, курс, скупка, разновидности золота Содержание >>>>>>>>>>>>>>>> Золото это, определение … Энциклопедия инвестора
Золото, в технике — Способ нахождения и геологическое положение золота. З. почти всегда встречается в металлическом состоянии с большей или меньшей примесью серебра и небольших количеств меди, железа, иногда и других более редких металлов. Состав самородного. З., из … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Золото — У этого термина существуют и другие значения, см. Золото (значения). 79 Платина ← Золото → Ртуть … Википедия
Золото — резиденции владык микенских госуд. располагали немалым кол вом 3. Гробницы умерших имели богатые золотые украшения. В послемикенское время 3. практич. не использовалось. В 7 и 6 вв. до н.э. ионийские греки познакомились с изделиями из 3 … Древний мир. Энциклопедический словарь
Золото — (лат. Aurum, отсюда Аи). Резиденции владык микенских государств располагали немалым количеством З. Гробницы умерших имели богатые золотые украшения. В послемикенское время З. практически не использовалось. В 7 и 6 вв. до н. э. ионийские… … Словарь античности
Золото — (англ. gold), один из первых металлов, освоенных человеком. Встречаясь в природе в виде самородков и золотого песка, З. не требует плавки. Как мягкий и редко встречающийся металл, З. не применялось для орудий, но высоко ценилось за красоту на … Археологический словарь
Венецуэла (совр. Венесуэла) — (Venezuela) республика Южной Америки, граничит на С Антильским морем, на В Атлантическим океаном и Британской Гвианой, на Ю Бразилией и на З Колумбией, и обнимает территорию в 1539398 (вследствие спора о пограничных областях с Колумбией, по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Венецуэла — (совр. Венесуэла) (Venezuela) республика Южной Америки, граничит на С Антильским морем, на В Атлантическим океаном и Британской Гвианой, на Ю Бразилией и на З Колумбией, и обнимает территорию в 1539398 (вследствие спора о пограничных областях с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Золотая лихорадка — (Gold rush) Содержание Содержание 1. Калифорнийская 2. Золотая лихорадка на Аляске 3. Золотая лихорадка в Сибири 4. Золотая лихорадка в филателии “Золотая лихорадка” — началась в истории с открытием 24 января 1848 у лесопилки… … Энциклопедия инвестора